© Forum | d'Interprétariat & de Traduction
Pas encore inscrit ? faites-le Wink pour avoir l'accès
à l'intégralité du forum

Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

© Forum | d'Interprétariat & de Traduction
Pas encore inscrit ? faites-le Wink pour avoir l'accès
à l'intégralité du forum
© Forum | d'Interprétariat & de Traduction
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
69.99 € 139.99 €
Voir le deal

Département de Traduction et Interprétation

Aller en bas

28022009

Message 

Département de Traduction et Interprétation Empty Département de Traduction et Interprétation




Adresse : 2 Rue Didouche Mourad Alger
Téléphone/Fax : 21321 637834

Lieu d’études : Faculté Centrale Alger
Langues d’étude :
Arabe, français, anglais, espagnol, allemand (l’étudiant choisit une langue cible et une deuxième langue, la langue de départ étant essentiellement l’Arabe).


Diplômes Préparés : Licence, Magister, Doctorat
Durée des Etudes de Licence: 04 ans

Bref historique :
La traduction a été intégrée à l’enseignement universitaire à Alger depuis 1964, dans le cadre de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines. Cet enseignement s’est progressivement développé pour inclure la traduction simultanée.



En vertu du Décret l’Arrêté 73-139 du 09/08/1973, la traduction et l’interprétation furent gérées dans le cadre d’un Institut de Traduction et d’Interprétation.


Le Décret 98-253 du 17 Août 1998 fit de cet Institut un Département de la nouvelle Faculté des Lettres et Langues


La Graduation :
1) Modules dispensés pendant les quatre années :
expression écrite en langue arabe ( L1, langue de départ) et dans les deux autres langues (L1 et L 2)
expression orale : langue cible (L 2) et 2ème langue (L 3)



1ère année :

Initiation à la traduction à partir de et vers l’Arabe, L2 et L3 ; culture générale ; linguistique générale ; civilisation arabo- islamique ; culture universelle ; sciences sociales


2ème année :

Introduction à l’interprétation simultanée de et vers l’Arabe, L2 et L3 ; culture générale ; introduction à l’histoire de l’Algérie, aux sciences juridiques, et à l’informatique.


3ème année :

Traductologie ; méthodes de traduction ; interprétation simultanée et traduction à partir de et vers l’arabe, L2 et L3. Stage



4ème année
a) Spécialisation : traduction écrite;
traduction de et vers l’Arabe, L2 et L3 ;

traduction de et vers L2 et L3.



b) Spécialisation : interprétation

interprétation et traduction écrite à partir de et vers L1,L2, et L3.
interprétation de L2 à L3.
interprétation consécutive : même schéma.
Stage.



La Post-Graduation

La formation en vue de l’obtention des diplômes de Magister et de Doctorat peut être représentée par les chiffres suivants



Perspectives d’Emploi :

traduction

interprétation de conférences

enseignement
²travail dans les secteurs de la documentation et de la recherche.
Admin
Admin
Admin
Admin

Féminin
Nombre de messages : 92
Age : 37
Spécialité : Espagnol
Date d'inscription : 27/02/2009

http://friends-happy.forumpro.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Partager cet article sur : reddit
- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum